• <form id="FuPoG"></form>

          <th id="FuPoG"><strike id="FuPoG"><colgroup id="FuPoG"><mark id="FuPoG"><link id="FuPoG"><audio id="FuPoG"><hgroup id="FuPoG"></hgroup></audio></link></colgroup></colgroup></strike><figcaption id="FuPoG"></figcaption></th>
        <cite id="FuPoG"></cite>
          1. <meter id="FuPoG"></meter>
             


             

            迷娘歌


            歌德  (德国)


            你可知道那柠檬花开的地方?
            黯绿的密叶中映着橘橙金黄,
            怡荡的和风起自蔚蓝的天上,
            还有那长春幽静和月柱轩昂——
            你可知道吗?
            那方!就是那方,
            我心爱的人儿,我要与你同往!

            你可知道:那圆柱高耸的大厦,
            那殿宇底辉煌,和房栊的光华,
            还有伫立的白石像凝望着我:
            “可怜的人儿,你受了多少折磨?”
            你可知道吗?
            那方!就是那方,
            庇护我的恩人,我要与你同!

            你可知道那高山和它的云径?
            骡儿在浓雾里摸索它的路程,
            黝古的蛟龙在幽壑深处隐潜、
            崖冰石转,瀑流在那上面飞湍——
            你可知道么?
            那方!就是那方,
            我们趱程罢,父亲,让我们同往!

            梁宗岱 译

            新华字典查询提示 提示:不明白的汉字去新华字典搜索下。  


            【注释赏析】

            如果您认为还有待完善,需要补充新内容或修改错误内容,请编辑它

            贡献者

            •   鉴赏、评论:

            评论请先登录